Le metteur en scène japonais Satoshi Miyagi, qui avait inauguré le théâtre Lévi-Strauss, a crée pour les 10 ans du Quai Branly un spectacle directement inspiré des masques et costumes exposés dans le musée.
Quelle meilleure façon de célébrer ces 10 ans si ce n’est de mettre en avant les correspondances étroites entre des mythes japonais, comme celui du Lièvre blanc, et des mythes amérindiens ?
Dialogues des cultures
D’emblée le spectateur est plongé dans un espace scénique poétique. Un rideau de perles le sépare des musiciens, nichés derrière une frontière qui dévoile l’essentiel en le sublimant. Des voix s’élèvent alors, de plus en plus fortes. Sur scène arrivent alors des crocodiles de paille. La légende du lièvre blanc commence …
Le Quai Branly est un espace « où dialoguent les cultures », et effectivement, des figures comme le beau-père maléfique, des jumeaux fondateurs (qu’on retrouve aussi dans les civilisations indo-européennes …) ou encore le passeur parcourent les mythes qu’ils soient asiatiques ou amérindiens.
Un terreau commun qui aurait ensuite voyagé et aurait subi des transformations, comme les langues … Le spectacle met alors en avant les similitudes, les correspondances et les écarts entre ces mythes, démontrant alors la théorie de Lévi-Strauss dans L’Autre Face de la Lune.
3 actes composent alors le spectacle : la légende du lièvre blanc du Kojiki, les mythes fondateurs du pays des navajos, et pour conclure une création originale du shizuoka performing arts center.
Mythes, épopée, et humour
On retrouve évidemment tout ce qui fait la richesse des mythes japonais, leur façon de mélanger le trivial au sacré, leur écoute aussi face à une Nature bienveillante et animée d’esprits. Un spectacle où l’épopée a toute sa place, où l’oralité, les masques, et la musique retrouvent toute leur force séculaire. On se plaît à naviguer entre un lièvre farceur et retors qui saute d’alligator en alligator pour passer un fleuve, on s’attarde sur les magnifiques créations en paille, sur le peuple villageois conteur, sur les musiciens, mais aussi sur le maître calligraphe qui crée devant nous des écrits sortis tout droit du spectacle. De l’art total, en somme. Puis, nous passons sur un autre continent et la jonction entre les deux se fait sans heurts, voici les masques immenses des amérindiens … Un dernier voyage nous conduira alors de nouveau en terre d’Asie pour un conte enchanteur et porteur. Mention toute particulière à la musique, aux xylophones et aux percussions des taikos !
Spectacle dépaysant, riche et porteur d’un merveilleux message : oui, dansons maintenant et honorons le Dieu Soleil ! Parfait en cette presque fête de la musique ! Oui, célébrons la vie !
A voir !
La bande-annonce :
Conception et mise en scène : MIYAGI Satoshi
Texte : Ecriture collective de KUBOTA Azumi et la troupe
Musique : TANAKAWA Hiroko
Scénographie : KIZ Junpei
Création lumière : OSAKO Koji
Création costumes et masques : TAKAHASHI Kayo
Création son : KATO Hisanao
Avec : AKAMATSU Naomi, ABE Kazunori, ISHII Moemi,OUCHI Yoneji, OHTAKA Kouichi, KATO Yukio, SAKAKIBARA Yuumi, SAKURAUCHI Yu, SATO Yuzu, SUZUKI Mariko, DAIDOMUMON Yuya, TAKEISHI Morimasa, TATENO Momoyo, TAMOTSU Kana, TERAUCHI Ayako, NOGUCHI Shunsuke, HONDA Maki, MAKIYAMA Yudai, Micari, MISHIMA Keita, MORIYAMA Fuyuko, YAMAMOTO Miyuki, YOKOYAMA Hisashi, YOSHIUE Soichiro, YOSHIMI Ryo, WATANABE Takahiko
Accessoires : FUKASAWA Eri
Assistance accessoires : SATO Yosuke, MIWA Kaori, WATANABE Hiroki
Lumière : KAMIYA Reina
Son : GODA Kayo, HARADA Shinobu
Costume : KOMAI Yumiko
Assistance costume : OOKA Mai, SEI Chigusa, TAKAHASHI Kayako, KAWAI Reiko
Coiffure et maquillage : KAJITA Kyoko
Régie plateau : MURAMATSU Atsushi
Assistance régie plateau : YAMADA Takahiro, SATO Yosuke, YOKOTA Takao
Traduction des documents sur les Navajos pour la troupe japonaise : SATO Kiyoshi
Dramaturgie : YOKOYAMA Yoshiji
Assistance mise en scène : NAKANO Masaki
Interprétariat : HIRANO Akihito
Supervision technique: HORIUCHI Mahito
Opération surtitres : OISHI Takako
Traduction surtitres : Corinne ATLAN
Administration : OISHI Takako, TANJI Haru, NAKAMURA Yuki
Durée : 01:45
Lieu : Théâtre Claude Lévi-Strauss
Dates :
Le vendredi 17 juin 2016 de 20:00 à 20:00
Le samedi 18 juin 2016 de 20:00 à 20:00
Le dimanche 19 juin 2016 de 17:00 à 18:45
En japonais surtitré.